Eu

The European Union

  • Period: to

    The European Union

  • Plans for peaceful Europe

    Plans for peaceful Europe
    In the wake of World War II nationalism is out of favour in large parts of continental Europe and support for federalism is high. The European Union of Federalists organises a Congress at The Hague in 1948 in the hope of drawing up a European constitution.
  • Los planes para una Europa pacífica

    Los planes para una Europa pacífica
    Después de la Segunda Guerra Mundial el nacionalismo fue una desgracia en gran parte de Europa continental y el apoyo para el federalismo fue alta. La Unión Europea de Federalistas organiza un Congreso en La Haya en 1948, con la esperanza de elaborar una constitución europea.
  • Nato is born

    Nato is born
    The Washington Treaty is signed by the USA Canada and 10 Western European states Britain France the Benelux countries Iceland Italy Norway and Portugal. The key feature of the pact is a mutual defence clause if one country is attacked the others will come to its defence.
  • Nato nace

    Nato nace
    El Tratado de Washington está firmado por los EE.UU, Canadá y 10 estados de Europa Occidental: Gran Bretaña, Francia, Benelux, Islandia, Italia, Noruega y Portugal. La característica clave del pacto es una cláusula de defensa mutua si un país es atacado los otros vendrán a su defensa.
  • The Treaty of Rome a first step towards the common market

    The Treaty of Rome a first step towards the common market
    The six members of the ECSC sign the Treaty of Rome setting up the European Economic Community. The EEC aims to create a common market a customs union plus free movement of capital and labour.
  • Tratado de Roma, un primer paso hacia el mercado común

    Tratado de Roma, un primer paso hacia el mercado común
    Los seis miembros de la CECA firman el Tratado de Roma, la creación de la Comunidad Económica Europea. La CEE tiene como objetivo crear un mercado común de una unión aduanera, más libre con circulación de capital y trabajo.
  • The ECC takes off dominating the other European communities

    The ECC takes off dominating the other European communities
    The EEC starts work and quickly established itself as the most important of the European communities. It has a commission a council of ministers and an advisory parliamentary assembly whose members are drawn from national parliaments.
  • La CEE se quita dominando las otras comunidades europeas

    La CEE se quita dominando las otras comunidades europeas
    Se inicia la CEE trabajo y estableció rápidamente como el más importante de las comunidades europeas. Tiene una comisión de un consejo de ministros y una asamblea parlamentaria consultiva cuyos miembros proceden de los parlamentos nacionales.
  • The EU sings its first big international agreement

    The EU sings its first big international agreement
    A deal to help 18 former colonies in Africa. By 2005, it has a special partnership with 78 countries in Africa, the Caribbean and Pacific regions. The EU is the world’s biggest provider of development assistance to poorer countries. Its aid is linked to respect for human rights by recipients.
  • La UE firma su primer gran acuerdo internacional

    La UE firma su primer gran acuerdo internacional
    Un acuerdo para ayudar a 18 ex colonias en África. Para el año 2005, tiene una asociación especial con 78 países de regiones: África, Caribe y Pacífico. La UE es el mayor proveedor mundial de ayuda al desarrollo a los países más pobres. Su ayuda se vincula al respeto de los derechos humanos por parte de los destinatarios.
  • Trade among the six and between the EU and the rest of the world grows rapidly

    Trade among the six and between the EU and the rest of the world grows rapidly
    The six remove customs duties on goods imported from each other, allowing free cross-border trade for the first time. They also apply the same duties on their imports from outside countries. The world’s biggest trading group is born.
  • El comercio entre los seis pais de la EU y el resto del mundo crece rápidamente

    El comercio entre los seis pais de la EU y el resto del mundo crece rápidamente
    Los seis Supresión de los derechos de aduana sobre los productos importados de la otra, lo que permite el comercio transfronterizo libre por primera vez. También se aplican las mismas obligaciones sobre sus importaciones de países de fuera. Mercado único más grande del mundo nace.
  • Denmark, Ireland and the United Kingdom enter the EU

    Denmark, Ireland and the United Kingdom enter the EU
    The six become nine when Denmark, Ireland and the United Kingdom formally enter the EU.
  • Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido entran en la UE

    Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido entran en la UE
    Los seis se convierten en nueve años cuando Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido entran formalmente a la UE.
  • The road to the euro begins with the EMS

    The road to the euro begins with the EMS
    The European Monetary System introduces the European currency unit Ecu and the exchange rate mechanism ERM. The Ecu a unit for the community's internal budget also takes on some of the features of a real currency it is used for travellers cheques and bank deposits. The ERM gives national currencies an exchange rate band. All EC members join except the UK.
  • El camino hacia el euro comienza con el SME

    El camino hacia el euro comienza con el SME
    El Sistema Monetario Europeo introduce la unidad ECU moneda europea y el mecanismo de tipo de cambio ERM. El Ecu es una unidad para el presupuesto interno de la comunidad, también tiene algunas de las características de una moneda real que se utiliza para los cheques de viajero y depósitos bancarios. La ERM da monedas nacionales una banda cambiaria. Todos los miembros de la CE se unen a excepción del Reino Unido.
  • The influence of the Parliament is constantly increasing

    The influence of the Parliament is constantly increasing
    EU citizens directly elect the members of the European Parliament for the first time. Previously they were delegated by national parliaments. Members sit in pan-European political groups (Socialist, Conservative, Liberal, Greens, etc.) and not in national delegations.
  • La influencia del Parlamento está en constante aumento

    La influencia del Parlamento está en constante aumento
    Ciudadanos de la UE eligen directamente a los miembros del Parlamento Europeo por primera vez. Que antes eran delegados por los parlamentos nacionales. Los miembros se sientan en grupos políticos paneuropeos (socialistas, conservadores, liberales, verdes, etc) y no en las delegaciones nacionales.
  • Greece

    Greece
    Greece becomes the ECs 10th member.
  • Grecia

    Grecia
    Grecia se convierte en el miembro EC 10ª.
  • Portugal and Spain

    Portugal and Spain
    Portugal and Spain join the EC and the European flag is unveiled
  • Portugal y España

    Portugal y España
    Portugal y España se unen la CE y la bandera europea se dio a conocer.
  • The Single European Act enters into force

    The Single European Act enters into force
    The SEA modifies the Treaty of Rome aiming to complete the formation of a common market which the earlier treaty had begun. It abolishes national vetoes in a host of areas relating to the single market increases the legislative powers of the European parliament and makes the first commitment by member states to create a "European Union".
  • El Acta Única Europea entra en vigor

    El Acta Única Europea entra en vigor
    La SEA modifica el Tratado de Roma con el objetivo de completar la formación de un mercado común, que había comenzado el tratado anterior. Suprime los vetos nacionales en una serie de áreas relacionadas con el mercado único aumenta los poderes legislativos del Parlamento Europeo y hace el primer compromiso de los Estados miembros a crear una "Unión Europea".
  • Britain

    Britain
    Britain enters the ERM
  • Gran Bretaña

    Gran Bretaña
    Gran Bretaña entra en el MTC
  • Maastricht turns the Community into a Union

    Maastricht turns the Community into a Union
    The Maastricht treaty on European Union is signed in December. It paves the way for monetary union and includes a chapter on social policy. The treaty introduces European citizenship giving Europeans the right to live and vote in elections in any EU country and launches European cooperation in foreign affairs security asylum and immigration.
  • Maastricht convierte a la Comunidad en una Unión

    Maastricht convierte a la Comunidad en una Unión
    El Tratado de Maastricht de la Unión Europea se firmó en diciembre. Facilita el camino para la unión monetaria e incluye un capítulo sobre la política social. El Tratado introduce la ciudadanía europea por la que los europeos tienen el derecho a vivir y votar en las elecciones de cualquier país de la UE y pone en marcha la cooperación europea en los asuntos exteriores de asilo seguridad y la inmigración.
  • The Treaty on European Union is signed in Maastricht

    The Treaty on European Union is signed in Maastricht
    It is a major EU milestone, setting clear rules for the future single currency as well as for foreign and security policy and closer cooperation in justice and home affairs. Under the treaty, the name ‘European Union’ officially replaced ‘European Community’.
  • El Tratado de la Unión Europea firmado en Maastricht

    El Tratado de la Unión Europea firmado en Maastricht
    Se trata de un hito importante de la UE, el establecimiento de reglas claras para la futura moneda única, así como para la política exterior y de seguridad y una mayor cooperación en materia de justicia y asuntos de interior. Bajo el tratado, el nombre de «Unión Europea» sustituye oficialmente «Comunidad Europea».
  • El Tratado de la Unión Europea entra en vigor

    El Tratado de la Unión Europea entra en vigor
    El Tratado de Maastricht había un camino difícil en los referendos nacionales. Rechazaron en junio de 1992 y sólo lo aceptaron en una segunda decisión en mayo de 1993. En Francia chirriaba en casa con sólo 50,4 a 49,7. Hubo pruebas de descontento público en otros países como Alemania y el Reino Unido.
  • The Treaty on European Union comes into effect

    The Treaty on European Union comes into effect
    The Maastricht Treaty had a rough ride in national referendums. Danes rejected it in June 1992 and only accepted it in a second vote in May 1993 after receiving an optout on monetary union like the UK. In France it squeaked home by just 50.4 to 49.7. There was also evidence of public discontent in other countries including Germany and the UK.
  • Borders come down as a result of the Schengen pact

    Borders come down as a result of the Schengen pact
    Austria Finland and Sweden joined the EU at the start of 1995 taking membership to 15. Norway would have joined if voters had not rejected the move.
  • Fronteras bajan como consecuencia del pacto de Schengen

    Fronteras bajan como consecuencia del pacto de Schengen
    Austria Finlandia y Suecia se unieron a la UE en el inicio de 1995 la toma de la membresía a 15. Noruega se hubiera unido si los votantes no hubieran rechazado el movimiento.
  • The Amsterdam Treaty is signed

    The Amsterdam Treaty is signed
    The treaty starts to get the EU ready for its eastward expansion. More national vetoes are abolished. Laws on employment and discrimination are strengthened and the social chapter of the Maastricht treaty becomes an official part of EU law.
  • El Tratado de Ámsterdam se firmó

    El Tratado de Ámsterdam se firmó
    El tratado comienza a prepararse la UE por su expansión hacia el este. Más vetos nacionales están abolidos. Las leyes sobre el empleo y la discriminación se fortalecen y el capítulo social del Tratado de Maastricht se convierte en una parte oficial de la legislación comunitaria.
  • Las monedas nacionales sustituidas por billetes y monedas de euros

    Las monedas nacionales sustituidas por billetes y monedas de euros
    El euro se creó en 1999 como la moneda oficial de 11 países. Grecia adoptó la moneda dos años más tarde, aunque Suecia Dinamarca y el Reino Unido se quedaron fuera. El 1 de enero 2002 Los billetes y monedas en euros se introdujeron en los 12 estados participantes y en los próximos meses sus monedas nacionales fueron eliminados.
  • Nacional currencies replaced by euro notes and coins

    Nacional currencies replaced by euro notes and coins
    The euro came into existence in 1999 as the official currency of 11 countries. Greece adopted the currency two years later though Sweden Denmark and the UK stayed out. On 1 January 2002 euro notes and coins were introduced in the 12 participating states and over the next few months their national currencies were phased out.
  • The EU enlarges and a new constitution is signed

    The EU enlarges and a new constitution is signed
    Enlargement goes ahead on 1 May 2004. Elections to the European parliament in June 2004 the sixth since European polls began in 1979 are held in 25 countries from Ireland to Cyprus and Malta to Finland. On 29 October EU leaders sign a new constitution in the same room where the Treaty of Rome was signed to establish the EU.
  • La UE se amplia y una nueva constitución se firma

    La UE se amplia y una nueva constitución se firma
    La ampliación sigue adelante el 1 de mayo de 2004. Las elecciones al Parlamento Europeo de junio de 2004, la sexta desde encuestas europeas comenzaron en 1979 se llevan a cabo en 25 países de Irlanda a Chipre y Malta a Finlandia. El 29 de octubre de los líderes de la UE firman una nueva Constitución en la misma habitación donde se firmó el Tratado de Roma para establecer la UE.
  • New candidates admitted

    New candidates admitted
    Romania and Bulgaria become member states on 1 January 2007. Privately many European politicians question whether they are ready. But harsh penalties are threatened if the countries fail to continue making progress in curbing organised crime and corruption and ensuring food safety and the proper use of EU funds.
  • Nuevos candidatos admitidos

    Nuevos candidatos admitidos
    Rumania y Bulgaria se conviertan en Estados miembros el 1 de enero de 2007. En privado muchos políticos europeos se preguntan si están listos. Pero duras penas se ven amenazados si los países dejan de seguir avanzando en la reducción de la delincuencia organizada y la corrupción y garantizar la seguridad alimentaria y la utilización adecuada de los fondos de la UE.