Primoz trubar

Reformacija

  • 1483

    Martin Luther

    Martin Luther
    Martin Luther, nemški teolog, začetnik reformacije, * 1483, † 1546 Leta 1516 se je Luther zapletel v spor z dominikanskim duhovnikom Tetzlom, ki je po navodilih nadškofa prodajal cerkvene odpustke, da bi Cerkev zbrala denar za obnovo Bazilike Svetega Petra v Rimu. Luther je sprva le ostro pridigal proti prodaji odpustkov, nato pa je poslal protestno pismo, v katerega je priložil svojih 95 tez, nadškofu Albertu iz Mainza. Danes velja, da je Luther teh 95 tez nabil na vrata cerkve v Wittenbergu.
  • 1508

    Primož Trubar

    Primož Trubar
    Primož Trubar, protestantski duhovnik in prevajalec, * 1508? Rašica, † 1586 Derendingen, Nemčija. Je avtor prvih tiskanih knjig v slovenskem jeziku Abecednik in Katekizem in ustanovitelj ter nadzornik prve protestantske cerkve v Vojvodini Kranjski. Velja za utemeljitelja slovenskega knjižnega jezika. Trubar je širil luteranstvo po Slovenji, vendar se je to ohranilo le v Prekmurju. Velja za osrednjo podobo v slovenski kulturni zgodovini in v različnih pogledih celo glavno zgodovinsko osebnost.
  • 1520

    Adam Bohorič

    Adam Bohorič
    Leta 1584 je v Wittenbergu izdal prvo slovensko slovnico Zimske urice proste ki je bila napisana v latinščini prevedel jo je Jože Toporišič leta 1987.Sestavljata jo dva večja dela, od katerih prvi obsega pravopis, besedoslovje in oblikoslovje, drugi pa skladnjo. Našteta so tudi načela črkopisa, ki se po njem imenuje bohoričica. Slovnica je bila napisana po zgledu latinske slovnice.Zato je izpustila nekatere značilnosti slovenščine, vendar je kljub temu ostala v veljavi dobrih dvesto let.
  • 1538

    Sebastjan Krelj

    Sebastjan Krelj
    Leta 1563 je v pesmarici, ki sta jo uredila Klombner in Juričič, objavil dve pesmi.Istega leta je napisal Summe christlicher Lehre, ki ni izšla v tisku, ampak je zametek poznejše Otročje biblije. Leta 1566 je izdal Otročjo biblijo, v katero je prenesel pravopisne in jezikoslovne reforme Trubarjevega pisanja, ob malem Abecedniku je objavil slovarček štiriindvajsetih besed, Katekizem v petih jezikih, navodilo za krščansko življenje in razlike med protestantsko in katoliško vero,
  • 1547

    Jurij Dalmatin

    Jurij Dalmatin
    Dalmatin je prvi v slovenščino prevedel celotno Sveto pismo. Izšlo je leta 1583 v Wittenbergu pod polnim naslovom Biblija, tu je vse svetu pismu stariga inu noviga testamenta, slovenski tolmačena skuzi Jurija Dalmatina. S prevodom celotnega Svetega pisma je vplival na razvoj slovenskega knjižnega jezika. Za Slovence je bilo to pomembno jezikovno ter kulturno dejanje, saj smo se z njo uvrstili med kulturno razvite evropske narode. Prevajanje je potekalo deset let, brez slovarjev in drugih knjig.