Unila logo

El bilinguismo: UNILA

  • 2018 BCE

    Aprobación del NIELI

  • Nacimiento UNILA

    Nacimiento UNILA
    Nace la UNILA Ley: 12.189\2010
    Sua missão institucional é a de formar recursos humanos aptos a contribuir com a integração latino-americana, com o desenvolvimento regional e com o intercâmbio cultural, científico e educacional da América Latina, especialmente no Mercado Comum do Sul (Mercosul).
  • Primer paso: bilingüismo

    Primer paso: bilingüismo
    2010-2011: 16 horas
    La idea en ese momento era priorizar el Ciclo Común, entonces llamado Primero Ciclo (después llamado Módulo UNILA). No había carreras, ni malla curricular y tampoco PPC. Las ingenierías no tenían laboratorios. La primera intención era que el primer año fuese totalmente dedicado al CC
  • Seminarios Temáticos

    Seminarios Temáticos
    Seminarios Temáticos: participación activa de toda la comunidad académica.
    Temas: PPC de los cursos, bilingüismo, integración, fundamentos de América Latina.
  • Seminario de Bilingüismo

    Seminario de Bilingüismo
    1. A natureza bilíngue/multilíngue do contexto acadêmico da UNILA.
    2. Elaboração do programa de língua espanhola e de língua portuguesa para o Primeiro Ciclo
    3. Contratação de professores
    4. Pesquisa sobre o contexto bilíngue da UNILA e primeiros contatos para a formação de um grupo de pesquisa
    5. Curso de Espanhol e de Português para Intercâmbio (CEPI)/Programa Escala AUGM
    6. Credenciamento para aplicação dos exames de proficiência Celpe-Bras e CELU
    7. Seminário “Bilinguismo e Educação Bil
  • 2012: Rumbo

    2012: Rumbo
    2012: Cambia el curriculum para: 6-6-4 en dos semestres
    Motivo: presión de los diferentes cursos
  • 2012: Concurso

    2012: Concurso
    Concurso Docente, contratación nuevos docentes
  • 2013: Representación

    2013: Representación
    2013: Se inicia la representación de Lenguas Adicionales con la efectiva Coordinación del Ciclo Común 2013: cambio de curriculum
    8-8-4 en tres semestres
    Motivo: horas propuestas por la PROGRAD. Documentos de referencia, orientaciones curriculares.
    Estudiante: nivel avanzado
  • 2014: En defensa de las horas de Lengua

    2014: En defensa de las horas de Lengua
    Ciclo Común Realización de asamblea con todos los coordinadores en defensa de las horas de lenguas en el CC. Inicio escritura del PPC del CC
  • 2013: Cursos para los servidores

    2013: Cursos para los servidores
    Cursos de lenguas: portugues y español para servidores Presente hasta 2015.
  • Centro de Línguas

    Centro de Línguas
    En el año 2013 se inicia el Proyecto de escritura del Centro de Lenguas. Retomando así, algo que está presente ya desde el año 2011
  • 2015: Curso de Quechua

    2015: Curso de Quechua
    Curso de Quechua.
    Curso de Guaraní, desde ya el 2011.
    Cursos de francés, cursos de alemán y cursos de español y portugués para toda la comunidad.
  • Reunión Bilinguismo

    Reunión Bilinguismo
    Reunión para debatir sobre el bilinguismo
  • Votación: 2015

    Votación: 2015
    BS Se publica la convocatoria para la elección del Colegiado del CC.
  • 2014: Otro rumbo

    2014: Otro rumbo
    2014: cambia nuevamente el curriculum
    Motivo: presión de las nuevas carreras iniciando, número elevado de docentes
    Carga horaria: 6-6 en dos semestres
  • 2015: Política Lingusítica

    2015: Política Lingusítica
    Política lingüística. Sugerencias:
    Sondeo de datos con los estudiantes que acabaron este semestre
    Curso preparatorio antes de la llegada de los
    Programa de extensión con cursos de idiomas para toda la comunidad
    Pensar en cursos de capacitación continuada para profesores
    Extender lenguas a TODA la carrera ------TCC obligatorio en la otra lengua.
  • 2014: Encuestas

    2014: Encuestas
    Se realizan algunas encuentas con los estudiantes y profesores.
    Los resultados se encuentran disponibles en el documento.
  • 2015: Lenguas adicionales

    2015: Lenguas adicionales
    Portal de Lenguas Portal Lenguas Achuar - Yine
    Pensar la Semana de la Diversidad para darle mayor visibilidad (octubre-noviembre)
  • Documento Bilingüismo en la UNILA

    Documento Bilingüismo en la UNILA
  • 2016: Cursos para profesores

    2016: Cursos para profesores
    Importancia de cursos de capacitación para profesores.
    Pensar mejor los niveles de lengua.
    Cursos de lenguas: centro\núcleo
    Secretaria de Políticas Linguísticas
    CELU-CELPE
  • Política de lenguas (NIELI)

    Creación del NIELI